当前位置: 首页 >新闻动态>新闻动态>详细内容

醉心漓江画派传播,乐享中西文化交流——我校首部漓江画派文献英文译著成功出版
我校首部漓江画派文献英文译著成功出版

文章来源:外语教研室 作者:甄玉 发布时间:2015-04-22 09:20 点击数: 【字体:

由我校公共课教学部外语教研室骨干教师组成的团队,历时五年完成并出版译著《漓江画派画家个案:黄格胜的艺术之路》。该书中文原著是我校左剑虹教授撰写的漓江画派重要著作,通过探讨著名画家黄格胜的艺术创作过程、创作特色和创作思想,为研究中国当代艺术提供了一个具有地域特色、鲜活的个案,而且为莘莘学子点亮了一盏艺术人生的启明灯。该书不仅是一本汉英译著,而且是传播漓江画派和中国文化的载体,有助于世界了解广西,了解中国当代艺术和中国文化。因为这些特有的价值,译著项目得到了校领导、科研创作处和公共课教学部的鼎力支持,最终顺利出版。

在过去五年的时间里,外语教研室组成得力的翻译团队,查阅、收集、整理资料,研读历代国画文献,提高艺术修养,反复批阅、修改,完善译稿。该书得到加拿大阿尔伯塔大学、北阿尔伯塔理工学院多名教师的宝贵指导,诺贝尔文学奖获得者莫言的美国翻译团队成员之一,美国Benedictine大学的Steven Day教授也参与了审稿。

漓江画派是当代中国最活跃的绘画流派之一,近十年来组织开展了一系列的出版、对外交流等活动,漓江画派艺术家们先后到韩国、朝鲜、柬埔寨、香港、澳门等国家和地区举办画展、采风写生。作为漓江画派文献的首部英文译著,该书将有助于扩大漓江画派的影响,宣传广西,传播中国文化,促进中西文化交流。

从内容上看,译著《漓江画派画家个案:黄格胜的艺术之路》可辅助艺术专业学生学习英语,探讨艺术,感悟人生。从形式上看,该书包含大量精炼的小节、段落,它们各有主题,自成一体,有利于英语教师、学生从中精选材料,开展教学。从语言上看,该书用词比较口语化,文风平实易懂,有利于提高艺术专业学生的阅读理解能力,更好更快地成长为新一代艺术传播和中西文化交流的使者。

(书名:〈漓江画派画家个案:黄格胜的艺术之路〉 左剑虹著   甄玉、Claudio D.Lucchi、宁立正、曾杨婷、陆桂晶、黄蓓、唐滟珊译  刊号:ISBN 978-7-5495-6040-0)

 

分享到:
【打印正文】