当前位置: 首页 >新闻动态>新闻动态>详细内容

“博雅讲堂”第十九讲:把党史学习教育融入到外语教学中

文章来源:公共课教学部 作者:甄玉 发布时间:2021-06-02 16:07 点击数: 【字体:

531日下午,公共课教学部党总支主办,外语党支部承办的博雅讲堂第19把党史学习教育融入到外语教学中在相思湖校区人文楼4106进行,来自相思湖校区各二级学院本科和研究生共150多名同学到场聆听。本次讲座由中共党员、学报编辑部副主任、研究生导师宁立正教授主讲,公共课教学部党总支委员、外语党支部书记、教研室副主任甄玉副教授主持,黄艺平教授作学术点评。

4b6dc1339cce4bb59706fdf775b4dafa.jpg

宁立正教授以《为人民服务》这一经典名篇为切入点,从毛泽东、习近平等党和国家领导人有关为人民服务的重要讲话精神、中英版《为人民服务》及《为人民服务》中部分句子翻译的理解以及红色中华文化艺术的对外译介的几个方面进行分享。

73d29a60398c4bf68238636d75847364.jpg

宁立正教授讲解

宁立正教授带领大家一起重温了毛泽东同志影响深远的演讲《为人民服务》,他强调,共产党员必须以为人民服务作为根本宗旨,为人民谋幸福,为民族谋复兴。宁教授还就业界最为接受的两个英文译本做了对比,解说了其中的一些翻译技巧,说明打好英语基础、掌握中外文化、培养综合性学养的重要性,以此引申到如何做好我国红色文化艺术翻译并推介到世界各地,让我们的文化通过英语的桥梁得到更好的传播效果。

在讲座过程中,有同学分享了张思德故事的来龙去脉,对张思德全心全意为人民服务的精神极为敬佩,表示要向他学习;另一位同学分享了自己对《为人民服务》英译版本进行探究的过程,对其中一些句子翻译的学习进行了现场分享;有些同学还现场分享了学习《为人民服务》的收获。

黄艺平教授在点评时表示,宁教授的此次讲座很成功。一是党史学习与英语教学结合的完美尝试。视角新颖,生动活泼,润物无声,既实用又印象深刻。结合译本分析经典,既加深了对原著的理解,又学到了翻译技巧,对我们用英语传播马克思主义中国化成果,讲好中国故事很有启发。二是大学英语课程思政的一个成功范例。讲座以《为人民服务》这一经典名篇的中英翻译为主线,专业教学与思想教育有机融合,体现了教学的整体性、连贯性和一致性。她认为,红色文化艺术的对外译介是讲好中国故事的重要构成,也是马克思主义中国化核心成果外宣的重要路径。希望在场聆听的外语老师及同学能借鉴宁教授的实践,以更高的政治站位来完成外语教学任务。

甄玉副教授在总结中指出,宁教授的讲座思想性与学术性相融,是大学英语教学改革和大学英语课程思政建设的一次成功实践。她鼓励同学们在加强英语学习的同时,善于从经典名篇中汲取信心和力量,专业素养和思想政治素养同步提升。

7ec75f578e6e44a987e3da2cf4262d48.jpg

黄艺平教授点评

0735b08f8214488a8c9d20ba7ca8f964.jpg

党总支委员、外语党支部书记、教研室副主任甄玉副教授主持

8e51ede6815444c2aca0c4629edf856a.jpg

d910ae0849eb481c8580c488c48fa3da.jpg

学生讲解经典文本

5da2ef28a61f4f7ab553d1a1260fe74e.jpg

讲座现场

6c31b80f3ef444239e65c6d0ae722f0b.jpg

讲座结束合影



分享到:
【打印正文】